test

Политика

Синхронист не справился с переводом вопроса на встрече Зеленского и Эрдогана

9 марта 2024, 03:00
9 марта 2024, 03:00 — Общественная служба новостей — ОСН

На пресс-конференции, которая состоялась после встречи Владимира Зеленского и президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана в Стамбуле, синхронист, ответственный за перевод с турецкого на украинский язык, столкнулся с трудностями.

Когда турецкий журналист задал вопрос Зеленскому, синхронист не смог передать его внятно и корректно. Вместо четкого перевода он выдавал бессвязные фразы и непонятные звуки.

В начале Зеленский пытался мимикой и жестами донести свое непонимание до своей команды. Переводчик делал длинные паузы, прерываемые странными звуками, что добавляло путаницы.

Позже, Зеленский обратился к журналисту с просьбой задать вопрос на английском языке, но журналист отказался. Наконец, другой переводчик вмешался и помог разрешить ситуацию, что позволило продолжить пресс-конференцию.

Ранее дипломаты из нескольких стран, включая Латвию, Чехию и Канаду, следуя примеру посольств США и Великобритании, предупредили своих граждан о возможных рисках в России в течение ближайших 48 часов. Подробнее об этом читайте в материале Общественной службы новостей.

Больше актуальных новостей и эксклюзивных видео смотрите в телеграм канале ОСН. Присоединяйтесь!