test

Общество

Филолог Хук: Первый закон Ньютона оказался ошибкой перевода

30 октября 2024, 00:55
pixabay.com
30 октября 2024, 00:55 — Общественная служба новостей — ОСН

Недавно стало известно, что формулировка первого закона Ньютона, используемая физиками по всему миру, является результатом ошибки перевода с латинского на английский. Это открытие сделал филолог Дэниел Хук, сообщает журнал Philosophy of Science.

Согласно распространенной трактовке первого закона Ньютона, тело остается в состоянии покоя или движется равномерно, если на него не воздействует внешняя сила.

Однако, изучая оригинальные записи Ньютона, Хук пришел к выводу, что союз, переведенный как «если», на самом деле означал «потому что».

Таким образом, Хук утверждает, что Ньютон подчеркивал, что тела остаются в покое именно из-за отсутствия внешнего воздействия.

Это изменение в интерпретации помогает устранить неоднозначности, которые возникали у последователей великого физика.

Ранее сообщалось, что поваренная соль показала свою эффективность в качестве средства для дезинфекции полов. Эксперты рекомендуют использовать этот доступный продукт при уборке. Подробнее об этом читайте в материале Общественной службы новостей.

Больше актуальных новостей и эксклюзивных видео смотрите в телеграм канале ОСН. Присоединяйтесь!