test
Общество
14 декабря 2022, 19:58

Кого накажут за иностранные заимствования: ответы филолога и депутата Русецкой

14 декабря 2022, 19:58
14 декабря 2022, 19:58 — Общественная служба новостей — ОСН

13 декабря Госдума приняла в первом чтении законопроект о защите русского языка от засилья иностранных слов. Документ предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях. Кто будет контролировать соблюдение норм русского языка, в каких сферах заимствования будут наказываться и каково влияние других языков на современный русский? Об этом в интервью Общественной службе новостей рассказала член Совета по русскому языку при президенте РФ, депутат Мосгордумы, филолог Маргарита Русецкая.

— Маргарита Николаевна, как будет работать закон и что нового он привносит?

— В законопроекте не так много нового. Теперь в сферы публичных коммуникаций, где обязательно соблюдение нормированного литературного русского языка и где не допускаются англицизмы, добавлено образование. Как бы ни было это удивительным, но образование в этом списке, где есть реклама и СМИ, отсутствовало.

«Если вы пройдете по Москве, то вы увидите, что 50 % наименований вывесок нарушают закон»

blockquote

И ранее, и сейчас в нынешней редакции закона запрещается использование англицизмов, если есть русскоязычный аналог, и запрещается наименование организаций, в том числе написание вывесок на латинице или с использованием иностранных слов.

Если вы пройдете по Москве, то вы увидите, что 50 % наименований вывесок, а на некоторых улицах в центре и более, уже нарушают эту статью закона.

— Кто должен будет следить за соблюдением норм языка?

Сегодня предписано, что наблюдать, отслеживать и, в общем-то, наказывать тех, кто не соблюдает закон в этой части, должна Федеральная антимонопольная служба. Но мне неизвестно ни одного случая, когда кого-нибудь наказали, привлекли к ответственности за нарушение этой статьи закона.

Сейчас мы снова говорим о том, что нужно ограждать русский язык от чрезмерных заимствований, но опять не очень понятно, как это все будет происходить. Наверное, вслед за этим законом будут обновлены законы о рекламе, о СМИ, о государственно-гражданской службе. Наверное, должны будут появиться дополнительные нормы, которые будут фиксировать нарушения, методы их выявления и то, какая будет ответственность.

— Насколько исторически сильно влияние иностранных языков на наш? Ведь сложно отрицать, что и в литературном, и в научном лексиконе огромное количество заимствованных слов.

— Если посмотреть вообще на корпус русского языка, то, по мнению специалистов, не более 10 % слов, которые мы используем в бытовой, публичной или научной коммуникации, имеют исконно русские корни. Все остальное — это слова, заимствованные в разные периоды развития языка. Большая их часть настолько прижилась и приняла на себя законы русского языка, в том числе грамматические и стилистические, что мы их воспринимаем как русские.

Были периоды, когда язык активно пополнялся латынью, греческими словами, потом — немецкими и французскими. Да и какая жизнь сегодня без «абзаца», «параграфа», «шрифта», которые являются немецкими словами?! Огромное количество французских слов, которые привнесли в нашу жизнь некоторые обозначения этикета, культуры. Так же сейчас с англицизмами.

«Большинство слов проверяются временем, а многие слова уходят, и мы про них забываем»

blockquote

Сам процесс естественен для языка. Здорово, что русский язык имеет такой механизм пополнения и обогащения за счет иностранных слов. Например, «компьютер» — заимствованное слово, а «компьютерщик» — это чисто русский способ словообразования. Значит, это слово приняло на себя грамматические правила и живет по ним.

Большинство слов проверяются временем, а многие слова уходят, и мы про них забываем. Специалисты говорят — язык сам разберется в том, что ему нужно, а что выкинуть.

Вспоминается Виталий Григорьевич Костомаров, который всю жизнь занимался русским языком. Он в последние годы много писал на эту тему. И он полушутя, полусерьезно, когда мы касались разных нововведений, говорил: «Вы знаете, несмотря на множество озвученных инициатив по спасению русского языка, мне почему-то кажется, что он все-равно выживет».

— В таком случае с чем же нужно бороться? Как определить позитивное и негативное влияние других языков? Какие заимствования правильные, а какие — нет?

— Речь должна идти не о языке, а о применительной практике. Язык содержит и сегодня весь набор грамматических, лексических, фонетических элементов. И мы при желании прямо сейчас можем с вами начать говорить на языке Ломоносова и Карамзина. Но за последние 200 лет очень многое поменялось.

Конечно, языковые процессы — живые. Вопрос в том, что именно каждый из нас выбирает из всего многообразия: нормативное использование языка или прибегание к таким вещам, как чрезмерное количество англицизмов, жаргонизмов или сленга. Основная проблема — в снижении требований к устной и письменной коммуникации со стороны общества. Искажение языка не является общественно осуждаемым. За это не сделают замечание в метро или на улице. Даже если мы пишем не «парковка», а «паркинг», никто не пошлет жалобу в прокуратуру или ФАС, чтобы устранить это нарушение. Здесь вопрос общественной позиции.

«Если станет модным называть жилые кварталы русскими словами, начиная с Москва-сити, то тогда что-то начнет меняться»

blockquote

К тому, что принимается новая версия закона, специалисты относятся без особого оптимизма, понимая, что все это уже было. Не регулируются эти сферы законодательством. Но само внимание к этой теме первых лиц нашей страны — позитивно. Если это все перейдет в массовую гражданскую позицию, тогда можно и рассчитывать на появление инструмента влияния на нашу речевую культуру.

Если станет модным называть жилые кварталы русскими словами, начиная с Москва-сити, то тогда что-то начнет меняться. Не может находиться «сити» в Москве. Все знают, где географически находится «сити». Получается, это попытка подражать? Это неуважение к собственному языку и плебейство. В русском языке есть слова, которые могут выразить качество и инновационность.

В жилых кварталах у нас сплошные «дистрикты», «скаи» и все что угодно. Это не просто использование англицизмов, а названные латиницей кварталы. Это явное нарушение закона. И нужно отказывать в регистрации и выдаче разрешений на строительство за такое только потому, что нарушается закон о государственном языке.

Но я верю больше в силу разума и общественных предпочтений. Если каждый из нас будет задумываться о том, можно ли в той или иной ситуации подобрать русское слово, то мы в итоге получим позитивный результат.

— Каким образом можно подтолкнуть общество к вовлеченности в эту тему? Вряд ли карательные меры принесут плоды.

— Возможно, у нас должны появиться лингвистические советы, комиссии, которые будут выполнять не карательную функцию, а будут советовать, рекомендовать и вырабатывать предложения для чиновников. Так, например, поступают французы. У них давно существует специальный институт по защите своего языка. Каждый год они собирают несколько самых активных и частотных англицизмов и всем миром начинают с ними бороться. Они подбирают замену на французском языке и далее начинают ее использовать. В этот институт входят медийные люди — франкоговорящие иконы стиля, лидеры общественного мнения. И они в своих выступлениях начинают активно говорить на тему вот такого импортозамещения. Я в такой формат больше верю.

«Искать замену англицизмам должны не чиновники, а филологи и лингвисты»

blockquote

Я думаю, что в бизнес-школах, где учат многому полезному, тоже было бы не вредно говорить на эту тему. Почему, открывая магазины модной одежды, рестораны, другие предприятия, бизнесмену не обратиться в лингвистическую службу, которая подберет ему яркое и красивое, но русское слово, которое отразит концепцию заведения и будет ассоциироваться с важными для бренда элементами?! Это все возможно, но заниматься этим должны специалисты, а не чиновники. Был такой случай, когда мы на основе обращений избирателей задали вопрос относительно коворкинг-центров. Мы спросили у чиновников, почему они так называются. В ответ мы получили позицию, что при создании этих центров они не нашли соответствующего русского слова. Можно только развести руками! Конечно, чиновники и не должны его искать, это задача филологов и лингвистов. И если бы обратились к ним, то решение было бы найдено.

Вот московский метрополитен элегантнейшим образом решил вопрос с наименованием карты «Тройка». Когда обсуждалось введение этой карты, предполагалась оплата на трех видах транспорта. А в итоге как легло на душу это название! Закон нужен, но очень не хотелось бы, чтобы этим все и закончилось.

Больше актуальных новостей и эксклюзивных видео смотрите в телеграм канале ОСН. Присоединяйтесь!